Erkenntnis Nr. B237/84 im Verfassungsgerichtshof, 21. Juni 1986
Angeknüpft als:
Angeknüpft als:
Zusammenfassung
Tir. GVG 1983; Versagung der grundverkehrsbehördlichen Zustimmung zu einem Grunderwerb durch den Bf. (Leiter eines Tischlereibetriebes) gemäß §6 Abs1 litc; vertretbare Annahme mangelnder Selbstbewirtschaftung einer Damwildzucht; keine Verletzung im Eigentumsrecht; keine Willkür
Siehe den Gesamtinhalt dieses Dokumentes
Auszug
Erkenntnis Nr. B237/84 im Verfassungsgerichtshof, 21. Juni 1986
Gericht
VerfassungsgerichtshofEntscheidungsdatum21.06.1986GeschäftszahlB237/84Sammlungsnummer10928LeitsatzTir. GVG 1983; Versagung der grundverkehrsbehördlichen Zustimmung zu einem Grunderwerb durch den Bf. (Leiter eines Tischlereibetriebes) gemäß §6 Abs1 litc; vertretbare Annahme mangelnder Selbstbewirtschaftung einer Damwildzucht; keine Verletzung im Eigentumsrecht; keine WillkürSpruchDie Beschwerde wird abgewiesen.Kosten werden nicht zugesprochen.BegründungEntscheidungsgründe:1. Der Bf. - er ist von Beruf Tischlermeister - erwarb mit Kaufvertrag vom 12. November 1980 von A K, einem Bauern, die Liegenschaft EZ ... KG Ranggen, geschlossener Hof O, um den Kaufpreis von 3000000 S zu...Siehe den Gesamtinhalt dieses Dokumentes
Geförderte Links
Beteiligungen
BETRIFFT
CITADA por
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Alle Rechte vorbehalten.
vLex-Inhalte Österreich
vLex durchsuchen
Für Berufstätige
Für Mitglieder
Andere Dokumente:
erkenntnis nº b863/04 - b1025/04 ua de verfassungsgerichtshof, september 26, 2005 | Erkenntnis nº B160/06 de Verfassungsgerichtshof June 06 2006 | beschluss nº b1490/08 - b1053/07 de verfassungsgerichtshof, february 23, 2009 | Beschluss nº B485/09 de Verfassungsgerichtshof April 29 2009 | koninklijk besluit tot bepaling van het jaarlijkse percentage bedoeld in artikel 3, tweede lid, van de... | Ordinanza dell'UFCOM sui servizi di certificazione elettronica | Ordinanza sul lavoro nelle imprese di trasporti pubblici Ordinanza concernente la legge sulla durata del lavoro OLDL | Ordinanza concernente la convenzione germano-svizzera di doppia imposizione