Multilaterale Vereinbarung M208 nach Abschnitt 1.5.1 des ADR über zusätzliche Ausrüstungsteile für die Durchführung von Notfallmaßnahmen bei der Beförderung von Gasen
BUNDESGESETZBLATT
FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH
Jahrgang 2010 | Ausgegeben am 16. Juni 2010 | Teil III |
53. Multilaterale Vereinbarung M208 nach Abschnitt 1.5.1 des ADR über zusätzliche Ausrüstungsteile für die Durchführung von Notfallmaßnahmen bei der Beförderung von Gasen |
53.
ACCORD MULTILATERAL M208
au titre de la section 1.5.1 de l?ADR
relative aux équipments supplémentaires pour les mesures d?urgence
1. | Par derogation aux prescriptions des 5.4.3.4 et 8.1.5.3 de l?ADR relatives aux équipements supplémentaires pour les mesures d?urgence, les équipements suivants ne sont pas nécessaries pour le transport de gaz: |
- une pelle | |
- une protection de plaque d?égout | |
- un réservoir collecteur en plastique. | |
2. | Toutes les autres dispositions de l?ADR concernant le transport de ces marchandises sont applicables. |
3. | Le présent accord est valide jusqu?au 1er juillet 2011 pour les transports effectués sur le territoire des Parties contractantes à l?ADR qui en sont signataires. S?il est révoqué auparavant par un au moins des signataires, il ne reste valide, jusqu?à la date mentionnée ci-dessus, que pour les transports effectués sur le territoire des parties contractantes de l?ADR ayant signé cet accord et ne l?ayant pas révoqué. |
MULTILATERAL AGREEMENT M208
under section 1.5.1 of ADR
concerning additional equipments for carrying out emergency actions for the carriage of gases
1. | By derogation from the requirements of 5.4.3.4 and 8.1.5.3 of ADR concerning additional equipments for carrying out emergency actions, the following equipments are not required for the carriage of gases: |
- a shovel | |
- a drain seal | |
- a collecting container made of plastics. | |
2. | All the other provisions of ADR relating to the carriage of these substances shall apply. |
3. | This agreement shall be valid until 1 July 2011 for the carriage on the territories of those ADR Contracting Parties signatory to this agreement. If it is revoked before then by one of the signatories, it shall remain valid until the above mentioned date only for carriage on the territories of those ADR Contracting Parties signatory to this agreement which have not revoked it. |
(Übersetzung) MULTILATERALE VEREINBARUNG M208
nach Abschnitt 1.5.1 des ADR über zusätzliche Ausrüstungsteile für die Durchführung von Notfallmaßnahmen bei der Beförderung von Gasen
1. | Abweichend von den Vorschriften der Unterabschnitte 5.4.3.4 und 8.1.5.3 des ADR über zusätzliche |
Um weiterzulesen
FORDERN SIE IHR PROBEABO AN