Kundmachung der Bundesministerin für EU und Verfassung betreffend Korrekturen der dem Europäischen Übereinkommen über die internationale Beförderung von gefährlichen Gütern auf Binnenwasserstraßen (ADN) beigefügten Verordnung

37. Kundmachung der Bundesministerin für EU und Verfassung betreffend Korrekturen der dem Europäischen Übereinkommen über die internationale Beförderung von gefährlichen Gütern auf Binnenwasserstraßen (ADN) beigefügten Verordnung

Auf Grund des § 5 Abs. 1 Z 6 des Bundesgesetzes über das Bundesgesetzblatt 2004 (BGBlG), BGBl. I Nr. 100/2003 idgF, wird kundgemacht:Auf Grund des Paragraph 5, Absatz eins, Ziffer 6, des Bundesgesetzes über das Bundesgesetzblatt 2004 (BGBlG), Bundesgesetzblatt Teil eins, Nr. 100 aus 2003, idgF, wird kundgemacht:

Nach Mitteilung des Generalsekretärs der Vereinten Nationen vom 26. Jänner 2024, C.N.48.2024.TREATIES-XI.D.6, wurden die nachstehenden Korrekturen an der dem Europäischen Übereinkommen über die internationale Beförderung von gefährlichen Gütern auf Binnenwasserstraßen (ADN) beigefügten Verordnung (BGBl. III Nr. 67/2008, zuletzt geändert durch BGBl. III Nr. 45/2023) vorgenommen:Nach Mitteilung des Generalsekretärs der Vereinten Nationen vom 26. Jänner 2024, C.N.48.2024.TREATIES-XI.D.6, wurden die nachstehenden Korrekturen an der dem Europäischen Übereinkommen über die internationale Beförderung von gefährlichen Gütern auf Binnenwasserstraßen (ADN) beigefügten Verordnung Bundesgesetzblatt Teil 3, Nr. 67 aus 2008,, zuletzt geändert durch Bundesgesetzblatt Teil 3, Nr. 45 aus 2023,) vorgenommen:

Corrections au Règlement annexé à l'ADN

Table des matières, 5.5.3 Au lieu de « ou l?azote liquide réfrigérée (No ONU 1977) », lire « ou l?azote liquide réfrigéré (No ONU 1977) ».

1.1.4.7.1 Au lieu de « Les récipients à pression rechargeables autorisés par le Département des transports des États-Unis d?Amérique et construits conformément aux normes énoncées dans la Partie 178 », lire « Les récipients à pression rechargeables autorisés par le Département des transports des États-Unis d?Amérique et construits et éprouvés conformément aux normes énoncées dans la Partie 178 ».Au lieu de « 1.1.4.6.2 Les récipients à pression », lire « Les récipients à pression ».
1.2.3 Abréviation pour LES: Au lieu de « LES », lire « LSE ».
1.6.7.2.2.2 Mesures transitoire pour 7.2.3.20.1, Interdiction de remplir d?eau les cofferdams non aménagés comme locaux de service: Supprimer « Eau de ballastage ».
1.10.3 NOTA: Au lieu de « l?article 4 paragraphe 1 de l?Accord », lire « l?article 6 de l?Accord ».
5.5.3 Titre: Au lieu de « ou l?azote liquide réfrigérée (No ONU 1977) », lire « ou l?azote liquide réfrigéré (No ONU 1977) ».
...

Um weiterzulesen

FORDERN SIE IHR PROBEABO AN

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT